No exact translation found for مدرسة تعليم مهنى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مدرسة تعليم مهنى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est noté dans les études menées par des instituts d'analyse étrangers (Social Monitor 2003, UNICEF) et des experts internationaux que l'attention et les crédits consacrés par l'Ouzbékistan à la protection de la santé, à l'enseignement scolaire et à la formation professionnelle sont les plus élevés des pays d'Asie centrale, et que le bien-être de la mère et de l'enfant a déjà dépassé pour plusieurs indicateurs les recommandations issues des grandes conférences internationales.
    ولوحظ في دراسات المؤسسات الأجنبية (انظر ”الرصد الاجتماعي“، اليونيسيف، 2003) ودراسات الخبراء الدوليين أن العناية التي توليها الحكومة للرعاية الصحية وللتعليم المدرسي والتعليم المهني في أوزبكستان، والنفقات التي تتكبدها في هذا الشأن، هما الأعلى بين بلدان وسط آسيا، وبناء على العديد من المؤشرات فإن رفاهية الأم والطفل في جمهورية أوزبكستان تفوق ما أوصت به المنتديات الدولية.
  • Les études dans une école secondaire technique durent généralement trois ans, et exceptionnellement quatre ans, ou seulement deux années s'il s'agit de métiers simples.
    ويستمر التعليم في المدرسة الثانوية المهنية مدة ثلاث سنوات عادة، واستثناء أربع سنوات، أو سنتين بالنسبة للمهن الأقل تعقيدا.
  • Lorsqu'un comité d'orientation régional délivre une attestation certifiant qu'un enfant a des besoins spéciaux, l'établissement de VMBO où cet élève est inscrit reçoit des fonds supplémentaires.
    وعندما تصدر لجنة من لجان الإحالة الإقليمية إفادة بشأن الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة، تتلقى مدرسة التعليم الثانوي ما قبل المهني التي يكون الطالب ملتحقاً بها تمويلاً إضافياً.
  • Mettre en œuvre un programme de travail facilitant la transition entre la formation et le monde du travail, qui permettra d'assurer la formation professionnelle, l'enseignement technique, l'acquisition de connaissances scientifiques de base et la poursuite d'études de deuxième et troisième cycles.
    ضرورة وضع برنامج ”الانتقال من المدرسة إلى العمل“ يوفر التعليم المهني والتدريب التقني ومحو الأمية العلمية ويسمح بالدراسة لنيل الشهادة الثانوية وبالدراسات الجامعية.
  • Pour assurer un taux de scolarisation (des filles et des garçons) aussi élevé que possible, deux obligations sont faites aux parents, ou autres responsables d'enfants, à savoir d'inscrire leur enfant à l'école au 1er mai de l'année scolaire durant laquelle il atteindra ses quatre ans et de s'assurer qu'il fréquente l'établissement scolaire durant les heures fixées et complète un cycle d'enseignement professionnel ou d'enseignement secondaire général ou ait atteint 17 ans avant de quitter l'école.
    وينطبق هذا الالتزام من 1 أيار/مايو من السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطفل سن الرابعة. والآباء ملتزمون أيضاً بالتأكد من حضور أطفالهم إلى المدرسة خلال ساعات الدراسة العادية إلى أن يكمل الولد أو البنت التعليم الذي تقدمه المدرسة بالنسبة للتعليم المهني أو التعليم الثانوي العام، أو عند بلوغ سن 17 عاماً.
  • a) Les mêmes conditions d'orientation en en ce qui concerne les carrières et la formation professionnelle, l'accès aux études et l'obtention de diplômes dans les établissements d'enseignement de toutes les catégories que ce soit en milieu rural ou en milieu urbain; il conviendra d'assurer cette égalité dans l'enseignement préscolaire, général, technique et professionnel y compris l'enseignement technique supérieur ainsi que dans tous les types de formation professionnelle;
    (أ) توفير نفس شروط التوجيه في مجال الحياة الوظيفية والتدريب المهني، وإمكانية الوصول إلى الدراسات والحصول على الدبلومات في المؤسسات التعليمية، من جميع الفئات، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية، من مظاهر المساواة التي يجب ضمانها في مرحلة التعليم السابقة للمدرسة والتعليم التقني والمهني، بما في ذلك التعليم المهني العالي، وكذلك في التدريب المهني، بجميع أنواعه؛
  • Les écoles normales destinées aux futurs instituteurs ainsi que celles qui forment les enseignants pour l'éducation secondaire, professionnelle et adulte stipulent qu'à la fin de leur formation, les futurs enseignants doivent être parvenus à comprendre les différences culturelles, ethniques, sociales et émotionnelles entre les élèves.
    وكليات تدريب المدرسين الخاصة بمدرسي المدارس الابتدائية، إلى جانب تلك الكليات المعنية بتدريب المدرسين على صعيد التعليم الثانوي والمهني وتعليم الكبار، تشترط تحقيق المدرسين المحتملين، قبل نهاية تدريبهم، لتفهم الاختلافات القائمة بين الطلبة من النواحي الثقافية والعرقية والاجتماعية والعاطفية.
  • Le Conseil des ministres supervise 15 écoles secondaires professionnelles d'éducation culturelle accueillant 1923 élèves qui suivent des programmes d'enseignement secondaire professionnel et 2509 élèves qui suivent des programmes de musique, d'art et de chorégraphie.
    وتشرف وزارة الثقافة على 15 مدرسة مهنية ثانوية للتعليم الثقافي بها 923 1 طالباً يدرسون برامج التعليم المهني الثانوي و509 2 طالب يدرسون برامج في الموسيقى والفنون وتصميم الرقصات.
  • a) Les mêmes conditions d'orientation professionnelle, d'accès aux études et d'obtention de diplômes dans les établissements d'enseignement de toutes catégories, dans les zones rurales comme dans les zones urbaines, cette égalité devant être assurée dans l'enseignement préscolaire, général, technique, professionnel et technique supérieur, ainsi que dans tout autre moyen de formation professionnelle
    ”(أ) نفس الشروط للتوجيه الوظيفي والمهني، وللالتحاق بالدراسات والحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية من جميع الفئات، في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛ وتكون هذه المساواة مكفولة في المرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة وفي التعليم العام والتقني والمهني والتعليم التقني العالي، وكذلك في جميع أنواع التدريب المهني؛
  • a) Les mêmes conditions d'orientation professionnelle, d'accès aux études et d'obtention de diplômes dans les établissements d'enseignement de toutes les catégories, dans les zones rurales comme dans les zones urbaines; cette égalité devant être assurée dans l'enseignement préscolaire, général, technique, professionnel et technique supérieur, ainsi que dans tout autre moyen de formation professionnelle.
    (أ) نفس الظروف للتوجيه الوظيفي والمهني، وللوصول إلى الدراسات والحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية من جميع الفئات، في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛ وتكون هذه المساواة مكفولة في المرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة وفي التعليم العام والتقني والمهني والتعليم التقني العالي، وكذلك في جميع أنواع التدريب المهني.